毎週水曜も働く 【ロシア語辞書大学】

※今日の音声は全体、全員の説明です↓ ↓ ↓
[level-basic] [audio:/d/dictionary042.mp3|titles=ロシア語辞書大学042][/level-basic]

Здравствуйте!【ロシア語辞書大学】担当のグッパです。

先週、友達から聞いた怠け者の笑い話です。(*^-^*)

ロシアンジョークを読んで笑った後、勉強しましょう。
(*^-^*)
メモメモ( ..)φ  φ(.. )メモメモ
※  本文 ※
Начальник проводит совещание.

– Товарищи! В понедельник мы отдыхаем
от выходных дней. Во вторник готовимся
к рабочему дню. В среду – работаем.
В четверг отдыхаем от рабочего дня.
В пятницу готовимся к выходным дням, а
в субботу и воскресенье – отдыхаем.
Вопросы?

– Товарищ начальник, а мы так всю среду
и будем работать?

※  単語 ※
начальник  – 部長
совещание  – 会議
отдыхать   – 休む
готовиться – 準備する
вопрос     – 質問

表現:
выходной день – 週末
рабочий день  – 平日

※ 訳 ※
部長が会議をしている

「社員の皆さん!月曜は週末後なので休みましょう。火曜は仕事の準備を
しましょう。水曜は働きましょう。木曜は勤労日後なので休みましょう。
金曜は週末の準備しましょう。土日は休みましょう。何か質問は?」

「部長、私達は毎水曜は働きますか。」

※ ポイント ※
◎весь, всё、всеの違いをご存知ですか?

意味:「全体の、全員、何でも、ずっと」

違い:「весь, всё – 単数形」、「все – 複数形」

例:
Я работала весь день.  私は一日中働いた。
Все пришли?  全員来てますか?

◎весь、все、всяの格変化
・男性名詞:
主格  весь, всё
生格  всего
与格  всему
対格  весь, всё/всего
造格  всем
前置格 (о) всём

・女性名詞:
主格  вся
生格  всей
与格  всей
対格  всю
造格  всей (всею)
前置格 (о) всей

・複数形:
主格  все
生格  всех
与格  всем
対格  все/всех
造格  всеми
前置格 (о) всех

以上、【ロシア辞書大学】担当のГупаでした。
(*^-^*)

You can leave a response, or trackback from your own site.

Leave a Reply

*