※今日の音声は全体、全員の説明です↓ ↓ ↓
[level-basic] [audio:/d/dictionary042.mp3|titles=ロシア語辞書大学042][/level-basic]
Здравствуйте!【ロシア語辞書大学】担当のグッパです。
先週、友達から聞いた怠け者の笑い話です。(*^-^*)
ロシアンジョークを読んで笑った後、勉強しましょう。
(*^-^*)
メモメモ( ..)φ φ(.. )メモメモ
※ 本文 ※
Начальник проводит совещание.
– Товарищи! В понедельник мы отдыхаем
от выходных дней. Во вторник готовимся
к рабочему дню. В среду – работаем.
В четверг отдыхаем от рабочего дня.
В пятницу готовимся к выходным дням, а
в субботу и воскресенье – отдыхаем.
Вопросы?
– Товарищ начальник, а мы так всю среду
и будем работать?
※ 単語 ※
начальник – 部長
совещание – 会議
отдыхать – 休む
готовиться – 準備する
вопрос – 質問
表現:
выходной день – 週末
рабочий день – 平日
※ 訳 ※
部長が会議をしている
「社員の皆さん!月曜は週末後なので休みましょう。火曜は仕事の準備を
しましょう。水曜は働きましょう。木曜は勤労日後なので休みましょう。
金曜は週末の準備しましょう。土日は休みましょう。何か質問は?」
「部長、私達は毎水曜は働きますか。」
※ ポイント ※
◎весь, всё、всеの違いをご存知ですか?
意味:「全体の、全員、何でも、ずっと」
違い:「весь, всё – 単数形」、「все – 複数形」
例:
Я работала весь день. 私は一日中働いた。
Все пришли? 全員来てますか?
◎весь、все、всяの格変化
・男性名詞:
主格 весь, всё
生格 всего
与格 всему
対格 весь, всё/всего
造格 всем
前置格 (о) всём
・女性名詞:
主格 вся
生格 всей
与格 всей
対格 всю
造格 всей (всею)
前置格 (о) всей
・複数形:
主格 все
生格 всех
与格 всем
対格 все/всех
造格 всеми
前置格 (о) всех
以上、【ロシア辞書大学】担当のГупаでした。
(*^-^*)