馬鹿じゃない?! 【ロシア語辞書大学】

※今日の音声はお互いに↓ ↓ ↓
[level-basic] [audio:/d/dictionary048.mp3|titles=ロシア語辞書大学048][/level-basic]
こんにちは、【ロシア語辞書大学】担当のグッパです。(*^-^*)

では、今回もロシアンジョークを読んで笑ったあとに、
ロシア語の勉強をしましょう。(*^-^*)

メモメモ( ..)φ  φ(.. )メモメモ
※ 本文 ※
Урок в школе. Вовочка обзывает Марь
Иванну дурой. Марь Иванна вызывает
директора.

Директор:
– Так, Вовочка! Ну-ка сейчас же три раза
скажи, что Мария Ивановна не дура и
извинись!

Вовочка:
– Ха, Марь Иванна не дура!
Марь Иванна не дура?! Это Марь Иванна
не дура?!!! Извините!

※ 単語 ※
обзывать     – 失礼名で呼ぶ
извиниться   – 誤る
вызывать【不完】 – 呼び出す
сказать      – 言う

※  訳 ※
学校で授業中です。ВовочкаはМарьИваннаを馬鹿と失礼名を
呼んだ。 Марь Иваннаは学長を呼び出した。

学長:
「そう、Вовочка!今3回 Мария Ивановна は馬鹿じゃな
いと言って、誤りなさい!」

Вовочка:
「へ~、 Марь Иваннаは馬鹿じゃない!Марь Иваннаは
馬鹿じゃない?! このМарь Иваннаは馬鹿じゃない?!!!
ごめんなさい!

※ ポイント ※
◎друг друга – お互いに
друг  – 主格
друга – 対格

例:Они поздравляют друг друга.
彼らはお互いにお礼を言っている。

その他にも:
друг другу(与格)
друг другом(造格)
前置詞と:
друг с другом
друг о друге

例:Они помогают друг другу.
彼らはお互いに助け合っている。

以上です。では、【ロシア辞書大学】担当のグッパでした。(*^-^*)

You can leave a response, or trackback from your own site.

Leave a Reply

*