※今日の音声は造格です↓ ↓ ↓
[level-basic] [audio:/d/dictionary049.mp3|titles=ロシア語辞書大学049][/level-basic]
こんにちは、【ロシア語辞書大学】担当のグッパです。(*^-^*)
今回もロシアンジョークを読んで笑った後に、
お金に関することわざを勉強しましょう。(*^-^*)
メモメモ( ..)φ φ(.. )メモメモ
※ 本文 ※
– Привет, давно не виделись. Ну, как
устроился?
– Да всё просто супер! Работаю.
Подо мной 5000 человек…
– Ты что, стал директором?
– Нет, сторожем на кладбище.
※ 単語 ※
устроиться – 落ち着く、おさまる
директор – 社長
сторож – 番人、守衛
кладбище – 墓地
表現:
кладбищенский сторож – 墓守
давно не виделись – お久しぶり
※ 訳 ※
「こんにちは、お久しぶりですね。生活はどうですか?」
「はい、何でも順調です!働いています。下では5000人がいる。」
「へっ?貴方が社長になったの?」
「いいえ、墓地で墓守として。」
※ ポイント ※
◎устроиться – 落ち着く、おさまる
устроиться на работу – つく
устроиться работать - 就職する
例:Он устроился в университет.
彼は大学に就職した。
◎стать +専門家(造格)
例:Он стал учителем в университете.
彼は大学の先生になった。
以上、【ロシア辞書大学】担当のグッパでした。(*^-^*)
また、来週。