Дать в руки: 直接手にもらう【ロシア語会話講座】

今回のテキストの音声はДать в руки:直接手にもらう↓↓↓↓

[level-basic] [audio:/kaiwa/roshiago070.mp3|titles=ロシア語会話講座070][/level-basic]
Привет!!! Друзья! 【ロシア語会話】担当のエルンストです。会話表現を見てみましょう!

◆ 会話表現 ◆

Дима:Когда мы с тобой пойдем в кафе?
「いつ一緒に喫茶店行く?」

Вова:Ну, я еще не знаю.
「さあな、まだ分かんない。」

Дима:Ты же ведь мне обещал.
「だってオレに約束しただろ。」

Вова:Да конечно . Подожди немного, вот
дадут деньги в руки, и мы сразу пойдем.
「ああ、もちろんさ。少し待てよ、お金もらったらすぐ行くって。」

Дима:Хорошо! Я тогда ещё немного подожду.
「よし、もう少し待つとするか。」

☆ ポイント ☆
◎Дать в руки 直接手にもらう

例:
1、Скоро тебе дадут в руки конверт с письмами,
надо будет отнести их по адресам.
(もうすぐあなたに封書を渡します、これらを宛先に届けないといけないので。)

2、Когда берёшь книгу почитать, потом
нужно отдавать в руки хозяину вместе
с благодарностью.
(本を借りたら、持ち主に感謝して返さなければならない。)

◆ 問題 ◆
カッコの中から正しいものを選んでください。

1、(Дайте в руки/ дайте в ногу) ему
удочку и он вам поймает много рыбок.

2、Тебе зарплату (дают в карман/
дают в руки) или ты получаешь их
через банк.

◆ 参考単語 ◆

ему    :彼には
удочка  :釣り竿
он     :彼
поймать  :魚を釣る
рыба    :魚
много   :たくさん
тебе    :君に
зарплата :給料
или    :あるいは
ты     :君
получать :もらう
через   :~を通す
банк    :銀行

◆ 正解 ◆

1、Дайте в руки ему удочку и он вам поймает много рыб.
(彼に釣り竿を渡しなさい。彼はあなたに魚をたくさん釣ってくるから。)

2、Тебе зарплату дают в руки или ты получаешь их через банк.
(あなたの給料は手渡しですか、銀行振込ですか?)

以上、【ロシア語会話】担当のエルンストでした。
また来週。^^

You can leave a response, or trackback from your own site.

Leave a Reply

*