今回のテキストの音声はДать в руки:直接手にもらう↓↓↓↓
[level-basic] [audio:/kaiwa/roshiago070.mp3|titles=ロシア語会話講座070][/level-basic]
Привет!!! Друзья! 【ロシア語会話】担当のエルンストです。会話表現を見てみましょう!
◆ 会話表現 ◆
Дима:Когда мы с тобой пойдем в кафе?
「いつ一緒に喫茶店行く?」
Вова:Ну, я еще не знаю.
「さあな、まだ分かんない。」
Дима:Ты же ведь мне обещал.
「だってオレに約束しただろ。」
Вова:Да конечно . Подожди немного, вот
дадут деньги в руки, и мы сразу пойдем.
「ああ、もちろんさ。少し待てよ、お金もらったらすぐ行くって。」
Дима:Хорошо! Я тогда ещё немного подожду.
「よし、もう少し待つとするか。」
☆ ポイント ☆
◎Дать в руки 直接手にもらう
例:
1、Скоро тебе дадут в руки конверт с письмами,
надо будет отнести их по адресам.
(もうすぐあなたに封書を渡します、これらを宛先に届けないといけないので。)
2、Когда берёшь книгу почитать, потом
нужно отдавать в руки хозяину вместе
с благодарностью.
(本を借りたら、持ち主に感謝して返さなければならない。)
◆ 問題 ◆
カッコの中から正しいものを選んでください。
1、(Дайте в руки/ дайте в ногу) ему
удочку и он вам поймает много рыбок.
2、Тебе зарплату (дают в карман/
дают в руки) или ты получаешь их
через банк.
◆ 参考単語 ◆
ему :彼には
удочка :釣り竿
он :彼
поймать :魚を釣る
рыба :魚
много :たくさん
тебе :君に
зарплата :給料
или :あるいは
ты :君
получать :もらう
через :~を通す
банк :銀行
◆ 正解 ◆
1、Дайте в руки ему удочку и он вам поймает много рыб.
(彼に釣り竿を渡しなさい。彼はあなたに魚をたくさん釣ってくるから。)
2、Тебе зарплату дают в руки или ты получаешь их через банк.
(あなたの給料は手渡しですか、銀行振込ですか?)
以上、【ロシア語会話】担当のエルンストでした。
また来週。^^