Не бросай слова на ветер!:いい加減なことを言うな【ロシア語会話講座】

今回のテキストの音声はНе бросай слова на ветер!:いい加減なことを言うな
↓↓↓↓
[level-basic] [audio:/kaiwa/roshiago083.mp3|titles=ロシア語会話講座083][/level-basic]
Привет!!! Друзья!
【ロシア語会話】担当のエルンストです。
会話表現を見てみましょう!

◆ 会話表現 ◆

Дима:Знаешь я не смогу с тобой поехать.
「なあ、オレ、君と一緒に行けないよ。」

Вова:Почему? Ты же ведь обещал.
「何で?約束しただろ。」

Дима:Да, я знаю.「ああ、分かってる。」

Вова:Тогда, не бросай слова на ветер,
просто так.「じゃあ、いい加減なこと言うなよ。」

Дима:Я сам не ожидал. Мой отец приехал.
「オレも思ってもみなかったんだが、父が来たんだ。」

Вова:А понятно.「分かった。」

Дима:Так что ты езжай один, хорошо?
「だから、一人で行ってくれよ、いいだろ?」

☆ ポイント ☆
◎Не бросай слова на ветер!
いい加減なことを言うな

例:
1、Мы никогда не бросаем слова на ветер!
 (我々は決していい加減なことは言わない。)

2、Зачем бросать слова на ветер, если
ты не выполняешь обещанное.
 (約束を守らないんなら、何でいい加減なこと言うんだ。)

◆ 問題 ◆
カッコの中から正しいものを選んでください。

1、Наш мэр не (теряет/бросает) слова на
ветер, сказал значит выполнил.

2、Тренер футболной команды не (бросал/
выбросил)слова на ветер.В результате
наша команда стала победителем.

◆ 参考単語 ◆
наш       :私達の
мэр       :市長
сказать     :言う
выполнить    :実行する
тренер      :コーチ
результат    :結果
стать      :~になる
победитель   :勝者

表現:
футбольная команда:サッカーチーム

◆ 正解 ◆
1、Наш мэр не бросает слова на ветер,
сказал значит выполнил.
(我々の市長はいい加減なことは言わず、実行した。)

2、Тренер футболной команды не бросал
слова на ветер.В результате наша
команда стала победителем.
(サッカーチームのコーチはいい加減なことは言わなかった。
結果として我々のチームは優勝した。)

以上、【ロシア語会話】担当のエルンストでした。
また来週。^^

You can leave a response, or trackback from your own site.

Leave a Reply

*