Длинный – Долгийの違い【ロシア語会話講座】

今回のテキストの音声はДлинный – Долгийの違いについて
↓↓↓↓
[level-basic] [audio:/kaiwa/roshiago126.mp3|titles=ロシア語会話講座126][/level-basic]
Привет!!! Друзья!
【ロシア語会話】担当のエルンストです。
会話表現を見てみましょう!

※ 会話表現 ※

Наоко: Маша какое у тебя долгое платье.
 (マーシャ,あなたのドレスはなんて「永い」のでしょう)

Маша: Да но у меня не долгое, а длинное.
 (はい、そのとおりけど、「永い」のではなく、「長い」ドレスだよ。)

Наоко: В чём разница Маша?
 (どんな違いがあるの?)

Маша: Длинное это обозначает пространство.
 А долгое это обозначает время.
 (Длинноеというのは空間的なことを表す。долгоеは時間的なことを表すの。)

Наоко: Вот теперь поняла. Спасибо большое.
 (そうですか。今、わかりました。ありがとうございます。)

※ ポイント ※

◎ Длинный (長い) ロシア語ではよく空間の意味を持つ。
反意語: Короткий (短い)

例:
Какая длинная улица.(感嘆文)
 (なんて長い通りでしょう。)

◎ Долгий (дольше(最上級), долго)
期間、時間の意味を持つ。

反意語: Краткий (短い)

例:
Долгая жизнь. (長い人生。)

※ 問題 ※
以下の中から正しいものを選んでください。

1、Длинное время.

2、Долгое время.

※ 単語 ※

время:時間

※ 正解 ※

1、Длинное время.(不正解)
 (長い時間。)

2、Долгое время.(正解)
 (長い間。)

以上、エルンストでした。また来週。^^

You can leave a response, or trackback from your own site.

Leave a Reply

*