【ロシア語翻訳入門】 ~春分の日~

※今日の音声はこちらから
[level-basic][audio:/trans/honyaku231.mp3|titles=ロシア語翻訳231][/level-basic]

こんにちは皆様、お元気ですか。【ロシア語翻訳入門】担当のアイスルーです。
先月、春分の日がありましたね。今日はそれに関する面白い情報を訳しましょう。

※ 今週のロシア語翻訳問題 ※
以下の文を翻訳しながらロシア語を勉強しましょう。

1.Весеннее равноденствие,момент, когда длительность дня и ночи вследствие перемещения Земли относительно Солнца становятся равны. В северном полушарии весеннее равноденствие наступает 21 марта, в южном полушарии – 23 сентября. С астрономической точки зрения 21 марта наступает весна и продолжается до 22 июня, т.е. до дня летнего солнцестояния.

2. В День весеннего равноденствия начинается Новый год у многих народов Земли: Иран, Афганистан, Таджикистан, Казахстан, Кыргызстан, Узбекистан — практически все страны Великого шелкового пути связывают начало нового года с этим явлением природы.

3. День весеннего равноденствия особо почитался и в языческой вере. Считалось, что в этот день Весна, олицетворяет оживление и возрождение природы, приходит на смену Зиме.

※ 参考単語集 ※
1. Весенне равноденствие:春分
длительность:(時間的)長さ
северное полушарие:北半球
южное полушарие:南半球
летнее солнцестояние:夏至
2. народ:民族
Великий шелковый путь:大シルクロード
3. почитаться:~とみなされる
олицетворять:~の具象化である
оживление: 再生
возрождение:復活

※ 参考表現 ※
1. перемещение Земли относительно Солнца:
                            太陽に対する地球の位置
с астрономической точки зрения:天文学の見方では
2. явление природы:自然現象
3. языческая вера:異教信仰

※ 正解 ※
1. Весеннее равноденствие, момент, когда длительность дня и ночи вследствие перемещения Земли относительно Солнца становятся равны. В северном полушарии весеннее равноденствие наступает 21 марта, в южном полушарии – 23 сентября. С астрономической точки зрения 21 марта наступает весна и продолжается до 22 июня, т.е.(то есть) до дня летнего солнцестояния.
(春分のとき太陽に対する地球の位置で昼と夜の長さが等しくなります。北半球で春分は3月21日、南半球では9月23日です。天文学の見方では3月21日に春になって6月22日つまり夏至まで続きます。)

2. В День весеннего равноденствия
начинается Новый год у многих народов Земли: Иран, Афганистан, Таджикистан, Казахстан, Кыргызстан, Узбекистан — практически все страны Великого шелкового пути связывают начало нового года с этим явлением природы.
(春分の日に地球の多くの国で新年になります。イラン、アフガニスタン、タジキスタン、カザフスタン、キルギスタン、ウズベキスタンー 大シルクロードのほとんどすべての国は、新年をこの自然現象に結び付けます。)

3. День весеннего равноденствия особо почитался и в языческой вере. Считалось, что в этот день Весна, олицетворяет оживление и возрождение природы, приходит на смену Зиме.
(春分の日は特に異教信仰で特別な日とみなされていました。その日に春になると考えられ、自然の再生と復活が具象化し冬に代わってやってくると考えられていました。)

※ ポイント ※
Весеннее равноденствие  の格変化を習いましょう。
主格:весеннее равноденствие
生格:весеннего равноденствия
与格:весеннему равноденствию
対格:весеннее равноденствие
造格:весенним равноденствием
前置格:весеннем равноденствии

これで以上です。読んで頂きありがとうございました。
【ロシア語翻訳入門】担当のアイスルーでした。
До свидания!

You can leave a response, or trackback from your own site.

Leave a Reply

*