※今日の音声はこちらから
[level-basic][audio:/trans/honyaku245.mp3|titles=ロシア語翻訳245][/level-basic]
こんにちは皆さん。
【ロア語翻訳入門】担当のアイスルーです。宜しくお願い致します。
今回は、副詞を勉強して翻訳しましょう。
※ 今週のロシア語翻訳問題 ※
以下の文を翻訳してください。
1. Хотели пойти за грибами, но, как нарочно, пошёл дождь.
2. Специально отпуск взял, чтобы покататься на лыжах.
3.Трамвая как назло долго не было.
※ 参考単語集 ※
1. нарочно:故意に
2. специально:特別に、わざわざ
3. назло:嫌がらせに、つら当てに
трамвая:路面電車
※ 参考単語集 ※
1.ходить за грибами:茸を取りに行く
※ 正解 ※
1.Хотели пойти за грибами, но, как нарочно,
пошёл дождь.
(茸を取りに行きたかったけれども運悪く雨が降りました。)
2. Специально отпуск взял, чтобы покататься
на лыжах.
(スキーに行くため特別に休暇を取りました。)
3. Трамвая как назло долго не было.
(あいにく路面電車は長い間来ませんでした。)
※ ポイント ※
副詞
→以下の副詞は動作に伴う意思を示します。
例:нарочно(故意に), специально(特別に、わざわざ),
назло(嫌がらせに、面当てに)
例文:специально приехать わざわざ来る
→同意語も見ましょう。
умышленно (故意に),
с умыслом(わざと)
以上です。読んで頂きありがとうございました。
次回も宜しくお願い致します。
【ロシア語翻訳入門】担当のアイスルーでした。
До свидания!