【ロシア語翻訳入門】 ~медведь~

※今日の音声はこちらから
[level-basic][audio:/trans/honyaku258.mp3|titles=ロシア語翻訳258][/level-basic]
Всем привет!
С Вами я, Айсулуу ведущая раздела 【ロシア語翻訳入門】。
Сейчас за окном зима, и в это время где – то в лесу спят медведи.
Давайте почитаем и переведём о медведях.

※ 今週のロシア語翻訳問題 ※
以下の文を日本語に翻訳してください。

1. Медведи – дикие животные. Медведи водятся
 в Евразии, Северной и Южной Америке
 (главным образом, в Северном полушарии).

2.Зимой медведи обычно спят, потому что
 погода слишком холодная и нет еды.
 Пока медведь спит, он может похудетьна
 80 килограмм!
 Говорят, что русские люди очень похожи на
 медведей.
 Зимой они тоже становятся медлительными и  
 много спят,
 потому что на улице слишком холодно и
 темно. Поэтому русские любят медведей и на
 зывают их “мишки”.
 Миша – это талисман летней олимпиады 1980
 года в Москве.

3. Медведь ест всё: ягоды, рыбу, мясо и даже
 насекомых. Особенно он любит мёд.

※ 参考単語集 ※
1. медведь:熊
 Евразия:ユーラシア大陸
 Северная и Южная Америка:南北アメリカ
2. талисман :マスコット、お守り
3. насекомые:虫

※ 参考表現 ※
1. дикие животные :野生動物
 Северное полушарие:北半球
2. летняя олимпиада:夏季オリンピック

※ 正解 ※

1. Медведи – дикие животные. Медведи водятся в
Евразии, Северной и Южной Америке
 (главным образом, в Северном полушарии).
(熊は野生動物でユーラシア大陸、南北アメリカなど主に北半球に棲んでいます。)

2. Зимой медведи обычно спят, потому что
погода слишком холодная и нет еды.
 Пока медведь спит, он может похудеть на
 80 килограмм!
 Говорят, что русские люди очень похожи на
 медведей. Зимой они тоже становятся
 медлительными и много спят,потому что на
 улице слишком холодно и темно.
Поэтому русские любят медведей и называют
их “мишки”. Миша – это талисман летней
 олимпиады 1980 года в Москве.
 (冬は寒すぎて食べ物はないので熊たちは普段寝ています。熊は寝ている間に80キ
  ロに痩せます。ロシア人は熊に似ていると言われます。冬に外はとても寒くて暗い
  ので彼らも遅くまでたくさん寝ます。それでロシア人は熊が好きで”ミーシキ”
 (медведьの愛称)と呼ばれます。ミーシャは1980年モスクワ夏季オリ
  ンピックのマスコットでした。)

3.Медведь ест всё: ягоды, рыбу, мясо и даже
 насекомых. Особенно он любит мёд.
 (熊は何でも食べます。ベリー類、魚、虫でも。特に蜂蜜が好きです。)

※ ポイント ※
「медведь」の格変化を習いましょう。
主格:медведь
生格:медведя
与格:медведю
対格:медведя
造格:медведем
前置格:медведе

以上です。読んで頂きありがとうございました。
次回も宜しくお願い致します。
【ロシア語翻訳入門】担当のアイスルーでした。

You can leave a response, or trackback from your own site.

Leave a Reply

*