副詞【ロシア語翻訳】

今回の音声は副詞のことです。
↓↓↓↓
[level-basic] [audio:/trans/basic17.mp3|titles=ロシア語翻訳入門17][/level-basic]

こんにちは私の好きな読者!
さっき昼ごはんを食べて幸せな【ロシア語翻訳】のアイザーダです。
( ^^) _旦~~

今日は副詞の練習しましょうか。

※ 問題 ※
次の文を日本語に翻訳してロシア語を上達しましょう。。φ(..)メモメモ
1、Внезапно пошёл дождь. А я забыла
 зонт. Я промокла, потому что мне было
 негде спрятаться от дождя.

2、Вернувшись домой я нигде не смогла
 найти свой зонт и мне пришлось купить
 новый.

※ 単語 ※
внезапно      :突然
промокнуть     :濡れる
спрятаться     :隠れる
вернуться      :帰る
найти        :見つける

表現:
пришлось купить :買うようになる

※ 正解 ※
1、Внезапно пошёл дождь. А я забыла
 зонт. Я промокла, потому что мне было
 негде спрятаться от дождя.
 (突然雨が降ってきました。私は傘を忘れてしまいました。
 隠れるところがなかったので私は濡れてしまいました。)
2、Вернувшись домой я нигде не смогла
 найти свой зонт и мне пришлось купить
 новый.
 (家に帰っても、私は傘を見つけることが出来ませんでした。
 新しい傘をこれから買うようします。)

※ ポイント ※
◎~нигде/~негде ‐ 副詞~
нигдеと негдеはниとне否定的な助詞を付けた副詞です。

 ни否定的な助詞をつける場合、動詞の前にнеが来ます。
 ни否定的な助詞をつける場合、名詞は主格形です。
例:
1、никуда не пойду (どこへも行かない。)
2、нигде не увидишь (どこでも見られない。)

 не否定的な助詞を付く場合、動詞は不定形です。
 не否定的な助詞を付く場合、名詞は与格形です。
例:
1、некуда идти (行くところがない)
2、негде жить (住むところがない)

皆さん、今日もどうも有難うございました。。
【ロシア語翻訳】のアイザーダでした。

You can leave a response, or trackback from your own site.

Leave a Reply

*