※ 今日の音声で個人用なという形容詞の使い方を確認しましょう↓ ↓ ↓
[level-basic] [audio:/trans/honyaku003.mp3|titles=ロシア語翻訳入門003][/level-basic]
こんにちは!【ロシア語翻訳】のアイザーダです。
皆さん、お元気ですか?
皆さん、お盆休みに何をしましたか?
私はちょっと外国へ行ってきました。
だから、皆さん、今日は入国審査官での会話を翻訳して見ましょう!
※ 問題 ※
以下の文を日本語に訳してみましょう!
1、Диалог сотрудника таможенного
контроля и туриста.
Сотрудник таможенного контроля- С.
Турист – Т.
2、С: Покажите ваш паспорт, пожалуйста.
3、Т: Вот, пожалуйста.
4、С: Что вы везете в багаже?
5、Т: Только сувениры и личные вещи.
6、С: С какой целью вы приехали
в страну?
7、Т: Чтобы путешествовать.
8、С: Когда заканчивается ваша виза?
9、Т: До 13 марта.
※ 単語 ※
диалог :会話
между :。。。の間
паспорт :パスポート
везти :運ぶ、持っている
багаж :荷物
сувениры :お土産
цель :目的
путешествовать :旅行する
виза :ビザ
※ 正解 ※
1、Диалог сотрудника таможенного
контроля и туриста. (入国審査員と旅行者の会話。)
Сотрудник таможенного контроля- С.
(入国審査員は С)
Турист – Т. (旅行者は Т)
2、С: Покажите ваш паспорт, пожалуйста.
(パスポートを見せて下さい)
3、Т: Вот, пожалуйста. (はい、どうぞ)
4、С: Что вы везете в багаже?
(どんな荷物を持っていますか?)
5、Т: Только сувениры и личные вещи.
(お土産と個人所持品だけです。)
6、С: С какой целью вы приехали
в страну? (どんな目的で入国しますか?)
7、Т: Чтобы путешествовать. (旅行です。)
8、С: Когда заканчивается ваша виза?
(ビザの有効期間はいつまでですか?)
9、Т: До 13 марта. (3月13日までです。)
※ ポイント ※
◎~личный~
1、個人用な、私用な;その人に特有の個人的な;
例:
Личный телефон (私用電話)
2、(会社的存在としての)個人の、人格の
例:
Личные права граждан (市民の人権)
3、人員の、成員の
例:
Личный состав (職員、スタッフ)
Всем большое спасибо!!!
明日の結婚式を楽しみにしている【ロシア語翻訳】アイザーダでした。
バイ、バイ!