名詞の複数形【ロシア語翻訳】

※今日は名詞の複数形という音声です。宜しく。

↓ ↓ ↓
[level-basic] [audio:/trans/honyaku027.mp3|titles=ロシア語翻訳入門027][/level-basic]
Доброе утро! Как спалось?
Вместе с вами 【ロシア語翻訳】担当のベガイムです。
Друзья, приближается весна!
Где ваше весеннее настроение?(*^_^*)

今回は名詞の複数形を復習しましょう。

※ 問題 ※
以下の文を訳しましょう。

1、Они посвятили свои жизни защите
Родины.

2、Мы вчера гуляли, хотя и были такие
холода.

3、Какие сейчас времена! Всё не так как
раньше!

4、Доктора спасают наши жизни.

※ 単語 ※
посвящать(完了) :~を~に捧げる
родина       :祖国
защита       :防衛
жизнь        :生命
холод        :寒さ
времена       :季節
раньше       :昔
доктор       :医者
спасать       :保護する、大事にする
сейчас       :今

表現:
не так как раньше:昔と同じでない

※ 正解 ※
1、Они посвятили свои жизни защите
Родины. (彼らは生命を祖国防衛に捧げた。)

2、Мы вчера гуляли, хотя и были такие
холода. (とても寒かったが、私達は昨日散歩した。)

3、Какие сейчас времена! Всё не так как
раньше! (今何という季節だろう!全てが昔とは違う。)

4、Доктора спасают наши жизни.
(医者は私達の命を助ける。)

※ ポイント ※
◎名詞の複数形は語尾が変化します。
語尾が硬子音の男性名詞と、語尾が“А”の女性名詞の複数形は、語尾が
“Ы”に変化します。

例:билет  ⇒ билеты
картина⇒ картины

◎例外:
語尾がК→Г→Х →Ч→Щ→Ж→Шの名詞の複数形は、
語尾が“И”に変化します。

例:мальчик ⇒ мальчики(男の子)
девочка  ⇒ девочки (女の子)
мяч      ⇒ мячи    (ボール)
нож      ⇒ ножи    (ナイフ)

◎語尾が-Ь,-Й,-Я,-ИЯの名詞の複数形は、語尾が“И”に変化します。

例:рубль ⇒ рубли(ルーブル)
дверь  ⇒ двери(ドア)
герой  ⇒ герои(英雄)
песня  ⇒ песни(歌)
линия  ⇒ линии(線)

Всем спасибо! その他にも、変化規則があるので、毎週少し
ずつ勉強していきましょう!【ロシア語翻訳】担当のベガイムでした。
До встречи!

You can leave a response, or trackback from your own site.

Leave a Reply

*