※ 今日の音声で~друг друга~という表現宜しくお願いします
↓ ↓ ↓
[level-basic] [audio:/trans/honyaku032.mp3|titles=ロシア語翻訳入門032][/level-basic]
こんにちは。
【ロシア語翻訳】担当のアイザーダです。
こちらでは今年は春が早くて、杏が咲き始めました。
桜はもう咲きましたか?花見に行きたいなぁ。
以下の文を訳しながら、「お互いに」という表現の使い方を勉強しましょう。
※ 問題 ※
以下の文章を翻訳してください
1、Они поздравляют друг друга
с праздником.
2、Мы подарили друг другу открытки.
3、Они говорят друг о друге с большой
нежностью.
4、Рабочие советовались друг с другом,
стоя у ворот.
※ 単語 ※
поздравлять :お祝いを言う
праздник :祭日、記念日
подарить :プレゼントする
открытки :カード、絵はがき
рабочие :労働者
советоваться :相談し合う
стоять :立つ
表現:
с большой нежностью:たいへんな優しさをもって
у ворот :門のそばに
※ 正解 ※
1、Они поздравляют друг друга
с праздником. (彼らはお互い祭日のお祝いを言う。)
2、Мы подарили друг другу открытки.
(私たちはお互いカードを贈った。)
3、Они говорят друг о друге с большой
нежностью.
(彼らはお互いのことをたいへんな優しさをもって語っている。)
4、Рабочие советовались друг с другом,
стоя у ворот.
(労働者は門のそばに立ち、お互い相談し合っていた。)
※ ポイント ※
◎「друг друга – お互いに」という表現です
1、друг другаの другは主格、другаは対格で、
「お互いに」の意味をこの形で表わすのは、
述語動詞が対格の補語を要求する他動詞の場合です。
2、他の格支配を持つ動詞を述語とする文では
друг другу (与格)、друг другом (造格)や、
前置詞を伴ってдруг с другом、
друг о другеのような形が用いられます。
以上です。アイザーダでした。また来週!(*^-^*)