※ 今日の音声は何とかして、どうにかこうにかについて。。。
↓ ↓ ↓
[level-basic] [audio:/trans/honyaku010.mp3|titles=ロシア語翻訳入門010][/level-basic]
Здравствуйте, друзья!
【ロシア語翻訳】担当のアイザーダです。
※ 問題 ※
動詞に注意しながら以下の文を訳してください。
1、Скоро у нас начнутся
государственные экзамены, а мы ещё не
нашли нужные материалы. Но не смотря
на нехватку материалов, думаю мы
как-нибудь сдадим все экзамены.
2、Я надеюсь, что завтра мы как-нибудь
увидимся с тобой и поговорим
о предстоящих выборах. Думаю, мы
наберём больше голосов!
3、Ты не сердись, дети как-нибудь
научаться играть дружно, без ссор!
А ведь, мы тоже когда- то были детьми!
4、Вы езжайте уже, а я как-нибудь
доберусь до станции и поеду домой.
И не такое со мной случалось, ничего
не поделаешь!
※ 参考単語集 ※
материал :資料
нехватка :不足
предстоящий :今度の
выбор :選挙
набирать(НСВ),
набрать(СВ) :取る、集める
голос :票
сердиться :怒る
ссора :けんか
добираться :たどりつく
表現:
государственный экзамен:国家試験
играть дружно :なかよくで学ぶ
※ 正解 ※
1、Скоро у нас начнутся
государственные экзамены, а мы ещё не
нашли нужные материалы. Но не смотря
на нехватку материалов, думаю мы
как-нибудь сдадим все экзамены.
(もうすぐ国家試験が始まるが、私達はまだ必要資料を見つけていない。
資料の不足にもかかわらず、私達は何とかすべての試験に受かると思う。)
2、Я надеюсь, что завтра мы как-нибудь
увидимся с тобой и поговорим
о предстоящих выборах. Думаю, мы
наберём больше голосов!
(私は明日何とか君に会って、今度の選挙について話し合いたい。
私達は大多数の票を獲得すると思う。)
3、Ты не сердись, дети как-нибудь
научаться играть дружно, без ссор!
А ведь, мы тоже когда-то были детьми!
(君は怒ってはいけない。子供達は何らかの形でけんかせず仲よく遊ぶこと
を学ぶものだ。私達も昔は子供だったんだ。)
4、Вы езжайте уже, а я как-нибудь
доберусь до станции и поеду домой.
И не такое со мной случалось, ничего
не поделаешь!
(あなたはもう行きなさい。私は何とか駅までたどり着いて家に行くから。
たまたま私に起きたのではないから、君はどうしようもない。)
※ ポイント ※
◎как-нибудьは「何とかして、どうにかこうにか」
例:
”Авось да как-нибудь до добра
не доведут”
(「多分と、何とかはろくは結果をもたらさない」)。
以上です。【ロシア語翻訳】担当のアイザーダでした。
Любите и будьте любимы! ^^