副詞~как-нибудь~【ロシア語翻訳】

※ 今日の音声は何とかして、どうにかこうにかについて。。。
↓ ↓ ↓
[level-basic] [audio:/trans/honyaku010.mp3|titles=ロシア語翻訳入門010][/level-basic]
Здравствуйте, друзья!
【ロシア語翻訳】担当のアイザーダです。

※ 問題 ※
動詞に注意しながら以下の文を訳してください。

1、Скоро у нас начнутся
 государственные экзамены, а мы ещё не
 нашли нужные материалы. Но не смотря
 на нехватку материалов, думаю мы
 как-нибудь сдадим все экзамены.

2、Я надеюсь, что завтра мы как-нибудь
 увидимся с тобой и поговорим
 о предстоящих выборах. Думаю, мы
 наберём больше голосов!

3、Ты не сердись, дети как-нибудь
 научаться играть дружно, без ссор!
 А ведь, мы тоже когда- то были детьми!

4、Вы езжайте уже, а я как-нибудь
 доберусь до станции и поеду домой.
 И не такое со мной случалось, ничего
 не поделаешь!

※ 参考単語集 ※
материал   :資料
нехватка   :不足
предстоящий :今度の
выбор     :選挙
набирать(НСВ),
набрать(СВ) :取る、集める
голос     :票
сердиться  :怒る
ссора     :けんか
добираться  :たどりつく

表現:
государственный экзамен:国家試験
играть дружно      :なかよくで学ぶ

※ 正解 ※
1、Скоро у нас начнутся
 государственные экзамены, а мы ещё не
 нашли нужные материалы. Но не смотря
 на нехватку материалов, думаю мы
 как-нибудь сдадим все экзамены.
 (もうすぐ国家試験が始まるが、私達はまだ必要資料を見つけていない。
 資料の不足にもかかわらず、私達は何とかすべての試験に受かると思う。)

2、Я надеюсь, что завтра мы как-нибудь
 увидимся с тобой и поговорим
 о предстоящих выборах. Думаю, мы
 наберём больше голосов!
 (私は明日何とか君に会って、今度の選挙について話し合いたい。
 私達は大多数の票を獲得すると思う。)

3、Ты не сердись, дети как-нибудь
 научаться играть дружно, без ссор!
 А ведь, мы тоже когда-то были детьми!
 (君は怒ってはいけない。子供達は何らかの形でけんかせず仲よく遊ぶこと
を学ぶものだ。私達も昔は子供だったんだ。)

4、Вы езжайте уже, а я как-нибудь
 доберусь до станции и поеду домой.
 И не такое со мной случалось, ничего
 не поделаешь!
 (あなたはもう行きなさい。私は何とか駅までたどり着いて家に行くから。
 たまたま私に起きたのではないから、君はどうしようもない。)

※ ポイント ※
◎как-нибудьは「何とかして、どうにかこうにか」
例:
 ”Авось да как-нибудь до добра
 не доведут”
 (「多分と、何とかはろくは結果をもたらさない」)。

以上です。【ロシア語翻訳】担当のアイザーダでした。
Любите и будьте любимы! ^^

You can leave a response, or trackback from your own site.

Leave a Reply

*