疑問を表す助詞 ли、за、неужели 【ロシア語翻訳】

※今日の 音声は助詞について
↓ ↓ ↓
[level-basic] [audio:/trans/honyaku106.mp3|titles=ロシア語翻訳入門106][/level-basic]
Здравствуйте, друзья!
【ロシア語翻訳】の担当のアイザーダのかわりにナルベギムです。
今日は質問を表わす助詞の復習をしましょう。

※ 問題 ※
助詞にに注意しながら、以下の文を訳してください。
1、Господа, неужели среди вас нет
человека, который умеет петь?
2、Почему не отвечаешь на звонок,
заснул что ли?
3、Что за музыка у вас сейчас играет?
4、Вы можете ответить на вопрос,
были ли американцы на Луне?

※ 単語 ※
господа     :皆さん
человек     :人
уметь      :~が出来る
петь       :歌う
ответить    :答える
заснуть     :寝てしまう
музыка     :曲
американец  :アメリカ人
луна       :月
вопрос     :質問

※ 正解 ※
1、Господа, неужели среди вас нет
человека, который умеет петь?
(皆さん、あなたたちの中で歌える人は本当にいませんか)
2、Почему не отвечаешь на звонок,
заснул что ли?
(何で電話に出てこないんですか、寝てしまったのかしら)
3、Что за музыка у вас сейчас играет?
(今どんな曲を聴いてますか)
4、Вы можете ответить на вопрос,
были ли американцы на Луне?
(アメリカ人はムーンまで行けたかと言う質問に答えられますか)

※ ポイント ※
◎ 質問を助詞はа, ли (ль), не … ли, неужели,
разве, что за, что, что ли, какです。
助詞のне … ли は不確実性の意味持っています。
例:
Не устал ли ты?(君、疲れてないですか)

助詞のнеужели, развеは驚きや不安の意味持っています。
例:
Разве ты ему веришь?
(本当に彼を信じてますか(信じてないでしょうの意味))

助詞のкак, что とаは問い直すをする時も使われます。
例:
– Я не пойду. (行きません)
– Как? Как не пойдешь?(何で、何で行きませんか)

以上です、ナルベギムでした。

You can leave a response, or trackback from your own site.

Leave a Reply

*