※今日の音声は~より大きいです↓ ↓ ↓
[level-basic] [audio:/d/dictionary113.mp3|titles=ロシア語辞書大学113][/level-basic]
こんにちは、「ロシア語辞書」担当のグッパです。
今回もロシアンジョークを読んで、笑いながら勉強しましょう。
※ 本文 ※
– Вовочка, ты опять кидал в дядю Вову
кирпичом!
– Я больше не буду!
– А ему больше и не надо.
※ 単語 ※
дядя :おじさん
опять :また
кидать:投げる
кирпич:レンガ
※ 訳 ※
「Вовочка、Воваおじさんにレンガを投げたでしょ!」
「もうしないよ!」
「彼にこれ以上する必要もない。」
※ ポイント ※
◎больше
~より大きい
例:
Тот стол больше, чем этот.
(あの机はこの机より大きい。)
~より多い
例:
У тебя больше сумок, чем у меня.
(君は私よりカバンをたくさん持っている。)
◎больше не- もはや、もうこれ以上
例:
Я больше не плачу.
(私はもう泣いていない。)
以上、グッパでした。
次回もお楽しみに。(*^-^*)