これ以上しない 【ロシア語辞書大学】

※今日の音声は~より大きいです↓ ↓ ↓
[level-basic] [audio:/d/dictionary113.mp3|titles=ロシア語辞書大学113][/level-basic]

こんにちは、「ロシア語辞書」担当のグッパです。

今回もロシアンジョークを読んで、笑いながら勉強しましょう。

※ 本文 ※
– Вовочка, ты опять кидал в дядю Вову
кирпичом!
– Я больше не буду!

– А ему больше и не надо.

※ 単語 ※
дядя  :おじさん
опять :また
кидать:投げる
кирпич:レンガ

※ 訳 ※
「Вовочка、Воваおじさんにレンガを投げたでしょ!」
「もうしないよ!」
「彼にこれ以上する必要もない。」

※ ポイント ※
◎больше

~より大きい
例:
Тот стол больше, чем этот.
(あの机はこの机より大きい。)

~より多い
例:
У тебя больше сумок, чем у меня.
(君は私よりカバンをたくさん持っている。)

◎больше не- もはや、もうこれ以上

例:
Я больше не плачу.
(私はもう泣いていない。)

以上、グッパでした。
次回もお楽しみに。(*^-^*)

You can leave a response, or trackback from your own site.

Leave a Reply

*